My Heart's In The Highlands/ by Robert Burns
My heart's in the Highlands , my heart is not here,
My heart's in the Highlands a-chasing the deer -
A-chasing the wild deer, and following the roe;
My heart's in the Highlands , wherever I go.
Farewell to the Highlands, farewell to the
North
The birth place of Valour, the country of Worth;
Wherever I wander, wherever I rove,
The hills of theHighlands for ever I love.
The birth place of Valour, the country of Worth;
Wherever I wander, wherever I rove,
The hills of the
Farewell to
the mountains high cover'd with snow;
Farewell to the straths and green valleys below;
Farewell to the forrests and wild-hanging woods;
Farwell to the torrents and loud-pouring floods.
Farewell to the straths and green valleys below;
Farewell to the forrests and wild-hanging woods;
Farwell to the torrents and loud-pouring floods.
My heart's in
the Highlands, my heart is not here,
My heart's in the Highlands a-chasing the deer
Chasing the wild deer, and following the roe;
My heart's in theHighlands , whereever I go.
My heart's in the Highlands a-chasing the deer
Chasing the wild deer, and following the roe;
My heart's in the
В горах мое сердце
ОтветитьУдалитьВ горах моё сердце, не здесь, не со мною,
В горах за оленем несётся стрелою.
За диким оленем летит оно следом,
В горах моё сердце, где б только я не был.
Прощай, моя Родина, Север мой милый,
Где доблесть с достоинством не разделимы,
Куда ни забрёл бы, где б я не бродил,
Страну этих гор навсегда полюбил.
Прощайте, вершины высокие снежные,
Прощайте, долины зелёные нежные,
Прощайте, леса и заросшие кущи,
Прощайте, ручьи и потоки ревущие.
В горах моё сердце, не здесь, не со мною,
В горах за оленем несется стрелою,
За диким оленем летит оно следом,
В горах моё сердце, где б только я не был.
https://stihi.ru/2003/03/17-692
ОтветитьУдалитьМоё сердце не здесь, моё сердце в горах
ОтветитьУдалитьЗа оленем охотится в диких лесах.
И гонясь за оленем, за косулей следя,
Моё сердце в горах, где бы сам ни был я.
До свидания, горы, Север, прощай
Отчизна отваги и доблести край.
Где б я ни скитался, где б я ни бродил
Лишь горы родные всегда я любил.
Прощайте, покрытые снегом вершины.
Прощайте же, реки, прощайте, долины.
Прощайте, леса, прощайте и рощи.
Прощайте, потоки, что бьют со всей мощи.
Моё сердце не здесь, моё сердце в горах
За оленем охотится в диких лесах.
И гонясь за оленем, за косулей следя,
Моё сердце в горах, где бы сам ни был я.
В горах моё сердце...Доныне я там.
ОтветитьУдалитьПо следу оленя лечу по скалам.
Гоню я оленя, пугаю козу.
В горах моё сердце, а сам я внизу.
Прощай, моя родина! Север, прощай,-
Отечество славы и доблести край.
По белому свету судьбою гоним,
Навеки останусь я сыном твоим!
Прощайте, вершины под кровлей снегов,
Прощайте, долины и скаты лугов,
Прощайте, поникшие в бездну леса,
Прощайте, потоков лесных голоса.
В горах моё сердце... Доныне я там.
По следу оленя лечу по скалам.
Гоню я оленя, пугаю козу.
В горах моё сердце, а сам я внизу!
Мое сердце не здесь: мое сердце в горах,
ОтветитьУдалитьМое сердце несется за ланью в скалах,
На охоте за ланью, за дикою серной!..
Где б я ни был, в горах мое сердце наверно!
О, простите вы, горы, ты, север родной,
Край смелой отваги и чести прямой!
Где бы я ни блуждал, ни скитался далеко,
Мои горы родные люблю я глубоко.
О, простите вы, снежные цепи вершин,
О, простите, зеленые склоны долин!
О, простите, леса и кудрявые рощи,
О, простите, потоки бушующей мощи!
Мое сердце не здесь: мое сердце в горах,
Мое сердце несется за ланью в скалах,
На охоте за ланью, за дикою серной!..
Где б я ни был, в горах мое сердце наверно!
Перевод Т. Щепкиной-Куперник
Мое сердце - в горах, мое сердце - не с вами:
ОтветитьУдалитьЗа оленем бежит и крадется за ланью;
Мое сердце - в горах, вы не верьте глазам;
Мое сердце - в горах, где бы ни был я сам.
До свидания, горы, мой Север, прощай!
Ты - достоинства, чести и доблести край!
И куда бы скитанья меня ни вели,
Горы, вам признаюсь в бесконечной любви.
До свиданья, укрытые снегом вершины,
До свиданья, зеленые дали-равнины,
До свиданья, леса и дремучие чащи,
До свидания, грохот потоков бурлящих!
Мое сердце - в горах, мое сердце - не с вами:
За оленем бежит и крадется за ланью;
Мое сердце - в горах, вы не верьте глазам;
Мое сердце - в горах, где бы ни был я сам.