My heart's in the Highlands
My heart's in the Highlands, my heart is not here,
My heart's in the Highlands, a-chasing the deer; Chasing the wild-deer, and following the roe, My heart's in the Highlands, wherever I go. Farewell to the Highlands, farewell to the North, The birth-place of Valour, the country of Worth ; Wherever I wander, wherever I rove, The hills of the Highlands for ever I love. Farewell to the mountains, high-cover'd with snow, Farewell to the straths and green vallies below; Farewell to the forests and wild-hanging woods, Farewell to the torrents and loud-pouring floods. My heart's in the Highlands, my heart is not here, My heart's in the Highlands, a-chasing the deer; Chasing the wild-deer, and following the roe, My heart's in the Highlands, wherever I go.
Robert Burns
it's my favourite poem by Robert Burns
ОтветитьУдалитьI didn't hear this poem before and I hope it will be easy to learn.
ОтветитьУдалитьS.Marshak,as I remember ,translated this poem.And I think Russian version is not worse than original)))
ОтветитьУдалитьYou are right. One of translations belongs to Marshak.
ОтветитьУдалитьС. Маршак: В ГОРАХ МОЕ СЕРДЦЕ
(Из Роберта Бернса)
В горах мое сердце... Доныне я там.
По следу оленя лечу по скалам.
Гоню я оленя, пугаю козу.
В горах мое сердце, а сам я внизу.
Прощай, моя родина! Север, прощай,-
Отечество славы и доблести край.
По белому свету судьбою гоним,
Навеки останусь я сыном твоим!
Прощайте, вершины под кровлей снегов,
Прощайте, долины и скаты лугов,
Прощайте, поникшие в бездну леса,
Прощайте, потоков лесных голоса.
В горах мое сердце... Доныне я там.
По следу оленя лечу по скалам.
Гоню я оленя, пугаю козу.
В горах мое сердце, а сам я внизу!
It's better for you not to read the translation coz I want YOU to translate it (try to do it)...:)
ОтветитьУдалитьOh.:-D I think it will be funny because I translated none poem before.
ОтветитьУдалитьa new design of Your blog is very beautiful))
ОтветитьУдалитьOh, thanks. I'm glad it was pleasant to you. And I'm so sorry I can't to see your blog.
ОтветитьУдалитьyou can enter my blog easily. I'm in permanent readers of your blog as Amy lee.I hope you'll like it))
ОтветитьУдалитьby the way)),my comment about the beauty of new design was addressed to Angelika Shamilovna)).Let's it was for you both))))))
ОтветитьУдалитьlet's consider I wanted to say)
ОтветитьУдалить:-D:-D:-D:-Dreally? I thought you addressed it to me.:-D:-D:-D:-D I am sorry.
ОтветитьУдалитьAnd what about this poem, Angelika Shamilovna. When will we learn it by heart?
ОтветитьУдалитьShazu,send me please the material for wiki.we should put our mind to it.time and tide wait for no man...
ОтветитьУдалитьI know it. But I can't do anything with those who sid nor bring material to me. And I must to wait like you.
ОтветитьУдалитьI wanted to say "did not bring"
ОтветитьУдалить